Đùa như giặc

Direct English translation

Play around like bandits.

Equivalent English version

Boys will be boys

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự nghịch ngợm, quậy phá, làm ồn gây cảnh lộn xộn quá mức. Thường dùng để chê trách người, nhất là trẻ con, đùa giỡn không đúng chừng mực.
English explanation
Refers to excessive horseplay that is noisy, disruptive, and chaotic. It is commonly used to scold someone, especially children, for playing in an unruly and uncontrolled way.